Bueno, muchos de vosotros os estaréis preguntando qué pasa con el Fansub que está muy parado últimamente y voy aprovechar estas líneas para comentar un poco como están las cosas.
Por un lado el Fansub estaba un poco parado debido a problemas de salud personales pero ahora ya lo estoy retomando otra vez por lo que pronto subiré el último de los especiales de Estas Arrestado que tengo casi listo y seguiremos con algún otro proyecto.
El problema que tenemos es el mismo que tienen casi todos los Fansubs, la falta de personal que ayude en los proyectos es muy escasa y esto provoca que los capítulos tarden mucho en salir y que todo se retrase mucho.
Como podréis ver en nuestras versiones y como pasa en muchos Fansubs, el estilo que le damos a las series puede que no sea del agrado de todos, pero como fan del anime, cuando veo muchísimas series y me encuentro con montones de fallos generalmente relacionados con las prisas, como son, frases mal Timeadas, frases sin sentido o sentido extraño derivado de la traducción y que nadie se para a ver si quedaba bien o no, fuentes que no se leen bien, etc…
Lo que intento es los capítulos que sacamos es minimizar lo máximo posible estos fallos y digo minimizar, porque como sabréis, es muy complicado dejar un capítulo perfecto sin ningún fallo, eso llevaría muchísimo tiempo y necesitaríamos mucho personal para eso. Con esto nos queremos separar de los denominados Fastsub que abundan mucho últimamente.
Para poder llevar a cabo dicha tarea necesitamos de vuestra ayuda en áreas que no requieren muchos conocimientos, más bien solo se necesitan ganas de colaborar y por lo tanto voy a poner a continuación lo que necesitamos principalmente.
Timmer: La persona que se encarga de ajustar las frases de los subtítulos con el audio mediante el programa aegisub para que estas no permanezcan en pantalla cuando los personajes dejaron de hablar.
Estilos: Generalmente es la misma persona que Timea los subtítulos pero puede ser otra y es la que se encarga de asignar un estilo (Fuente y color) a los personajes principales que salen mediante el programa aegisub.
Corrector: Es la persona que se encarga de repasar el sub en busca de faltas de ortografía, gramática, estilo, etc… Y que no necesita necesariamente saber manejar aegisub aunque sería recomendable, pero lo único que se pide es que sea una persona minuciosa.
Karaoke y Carteles: Necesitamos de los dos, una persona para crear karaokes con After Effects o en su defecto en formato ass y otra para crear carteles en los videos con After Effect que puede ser la misma persona.
Y bueno, esto es lo que necesitamos para apoyar al equipo que tenemos y poder alcanzar el ritmo de trabajo que me gustaría tener.
Solo falta decir, que si estas interesado, solo tienes que dejar un comentario, sugerencia o lo que quieras en esta mismo post o contactar directamente a mi mail.
toni_rg2k@hotmail.com
Un Saludo a todos y ánimo.